مرحبا بك في موقع دنيا يا دنيا، حيث تجد كل ما تحتاجه من معلومات ونصائح .

الترجمة الفورية: مهنة شاقة تحتاج مهارات عقلية خاصة - فيديو

الترجمة الفورية: مهنة شاقة تحتاج مهارات عقلية خاصة - فيديو

نشر :  
منذ سنتين|
اخر تحديث :  
منذ سنتين|

يعمل الكثير من الأشخاص حول العالم بـ مهنة "الترجمة الفورية" للعديد من اللغات العالمية المُختلفة، وقد يجد العديد أن تلك المهنة سهلة ومُمارستها يحدث بشكل بسيط وسريع ولا تحتاج لـ جهد، إلا أن تلك النظرة غير صحيحة بتاتاً.

ولهذا من الضروري توضيح تفاصيل تلك المهنة ومتى بدأت وما الصعوبات التي تواجه مُمارسينها.

تُعتبر الترجمة الفورية نوع مُتخصص من أنواع الترجمة الشفوية لـ اللغات العالمية، وهي مهنة غير قديمة جداً، بل تُعتبر حديثة نوعاً ما.


إقرأ أيضاً: 15 وظيفة لا تحتاج شهادة جامعية - فيديو


وقالت المُترجمة الفورية منى خليفات، إن الترجمة تم إختراعها بسبب مُحاكمة بعض الأشخاص النازيين الذين كانوا يُحاكمون وكانوا ينتظروا شرح مفصل للمُتهم، ولهذا اقترحوا الترجمة الفورية السريعة للمُحاكمات.

ولفتت خلال مُشاركتها في فقرة "دنيا المجتمع" ببرنامج "دنيا يا دنيا" على قناة رؤيا، إلى أنواع الترجمة ومنها:
- الترجمة الشفوية
- الترجمة الشفوية التتبعية
- الترجمة الفورية


إقرأ أيضاً: ما هي المهن الأكثر طلباً للمستقبل؟ - فيديو


وأكدت أنه يتطلب لـ موظف الترجمة الفورية الكفاءة اللغوية العالية كـ كفاءة الشخص بـ لغته الأم، حيث يجب أن تكون الكفاءة موازية لها، كما يتطلب من الموظف التدريب على المهارات العصبية على عملية الإنتاج والإخراج في ذات اللحظة ، وتُعتبر مهارة القراءة من أهم المهارات التي يجب أن يتمتع بها موظف الترجمة.

وأشارت إلى أن عدد النساء أكبر بكثير من عدد الرجال الذين يعملون في الترجمة الفورية